<< 立体パズル ふぁ〜〜 >>
小岩はリトル ロックス
固有名詞の地名を翻訳しちゃってるのは、珍しいですね。
そうすると、新宿はニューホテルで、池袋はポンドポーチで、渋谷はビターバレーでとか考えてたらけっこう面白かったです。
d0138170_17534515.jpg

[PR]
by shijima-i | 2009-11-12 00:01 | 街歩き | Comments(3)
Commented by おぴ at 2009-11-12 01:39 x
地名を翻訳しはじめたら、面白くって止まらなくなりますね。
Commented by watto at 2009-11-12 12:03 x
そゆえば逆パターンでは桑港←サンフランシスコ、桜府←サクラメントなんてのもありましたっけ。
Commented by shijima-i at 2009-11-12 18:35
おぴさん
色々考えて、一番ギャップがあったのは日暮里-サンセットビレッジ。
wattoさん
漢字に直す時は、音で当て字になっちゃいますよね。ロサンゼルス-羅府みたいに。そうじゃんくて「ロサンゼルス-天使市」みたいにして欲しいです。
<< 立体パズル ふぁ〜〜 >>